黄埔有轨1号线示范段中英文站名 与广州地铁习惯的metro有
从开发区交投集团获悉,黄埔有轨电车1号线示范段中英文站名新鲜出炉。有市民留意到,与地铁21号线接驳的“地铁长平”站,英文翻译为Changping Subway Station。该英文名把地铁译为subway,与广州地铁习惯的metro有所差异。
从开发区交投集团获悉,黄埔有轨电车1号线示范段中英文站名新鲜出炉。有市民留意到,与地铁21号线接驳的“地铁长平”站,英文翻译为Changping Subway Station。该英文名把地铁译为subway,与广州地铁习惯的metro有所差异。
既然是和地铁接驳,为什么不用广州地铁一直使用的表述?开发区交投集团相关工作人员回应,采用subway是为了与地铁有所错位,该译名是得到广州市外事办审定的。市外事办相关工作人员表示,他们负责把关翻译的对错,译为subway没有错。
根据开发区交投集团的介绍,此次名称确定结合了《广州市地名管理条例》《广州市地铁车站命名规则》《广州市公共标识英文译法规范》。记者查询发现,根据广州市外事办发布的《广州市公共标识英文译法规范》(2018版),地铁站应翻译为metro。
开发区交投集团表示,他们将结合市民的意见,为后续车站的命名提供参考。
以上为您带来的“黄埔有轨1号线示范段中英文站名 与广州地铁习惯的metro有”全部内容,更多敬请关注爱羊城(公益网站)!说明:网友转载此文是出于公益传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。声明:该文观点仅代表作者本人,爱羊城系信息发布平台,爱羊城仅提供信息存储空间服务
相关文章:
